Camelcutza

15 Comments

  1. Tare de tot :)) In primul rând, se face confuzia între bold (îndrăzneț) și bald (chel). Dar chiar dacă era bald în original, tot nu trebuia tradus chel

  2. El in sine e minunat, i-am facut review anul trecut…a tinut o vesnicie, si toata lumea ma intreba ce port. Din pacate aveam fix nuanta postata de tine si nu ma prind tonurile ruginii, insa tot il purtam seara cateodata numai de dragul aspectului de oglinda. 🙂

  3. cred ca traducerea se face automat de catre un program
    am mai gasit si eu perle de-astea pe strawberry dar asta e foarte funny

  4. Suna aiurea de tot. Nu au pe nimeni care sa faca si adaptarea unei traduceri sau folosesc google pentru traducere?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *